La “Madeleine noire des Charentes” en chanson !

La “Madeleine noire des Charentes” en chanson !

Bonjour à toutes et à tous !

La plupart d’entre vous connaissent certainement Guy Saindrenan, fidèle membre de notre association, vulgarisateur hors pair de l’histoire de la vigne et du vin en Bretagne grâce à ses ouvrages* ou à ses participations à des conférences.

Aujourd’hui, Guy nous partage un autre de ses talents, celui de chansonnier ! Le thème de l’histoire rocambolesque de la découverte du cépage de la madeleine noire a inspiré à Guy les paroles ci-dessous qu’il nous partage à tous !

Bonne découverte, en français et en Breton pour les bilingues !

Et surtout, merci Guy !!!!

La maman du merlot

(sur l’air de « La maman des poissons » de Bobby Lapointe)

Un jour un gars essartant son lopin

Sur les rives de la Rance,

Se trouva face à une grappe de raisin

A très peu de distance.

Surpris de cette rencontre imprévue

Il picora la grappe,

Et satisfait de ce raisin goûtu

Poursuivit ses agapes.

La maman du merlot, elle est bien gentille.

Quand on l’a retrouvée, elle f’sait du raisin

Comme à son habitude toute seule dans son coin,

Où elle vivait recluse depuis des années

Oubliée de tous et abandonnée.

La maman du merlot, elle vit à Garot

On la croyait perdue, elle a survécu

A des siècles de misère elle s’est habituée

Car les merlots d’Bordeaux l’avaient oubliée.

La maman du merlot, c’est une débrouillarde.

Voyant la Rance depuis son habitat

Elle vivait heureuse,

Ne doutant pas qu’un jour elle s’impos’ra

Car c’est une bagarreuse.

Elle a créé le merlot et le côt

Et peut-être d’autres cépages,

Sans pour autant faire des cocoricos,

Encore moins de tapage.

La maman du merlot est persévérante

Maint’nant connue dans l’monde du vin,

Elle séduit des vignerons

Qui peuvent en faire un d’leur fleuron

Dans les futurs vignobles bretons.

La maman du merlot a gagné l’gros lot

Elle peut dormir tranquille, au pays d’Saint-Malo

Elle parle le breton et pas le gascon

Pour la satisfaction de nos vignerons.

La maman du merlot, elle est admirable.

En Breton / e brezhoneg

Hag echu eo breman an istor kaer mañ

Anavet gant an dud an divoud burzhud

Choma ket ‘benn ar fin nemet fardañ gwin

Graet e vo an dra-sé a-benn nebeut deiz :

Gwasket ‘vo ar rezin deus mendem nesañ,

Dastumet e bro Rans tost tre mamm merlot

Gant ur paotr kalonek ha barrek kenañ

E Sant Yowan an Havreg kichen Sant-Malo

Gant ar mammig merlot bamadur c’hoazh e vo !

Traduction :

Et maintenant que cette belle histoire est terminée

Connue des gens comme un rêve merveilleux

Il ne reste finalement qu’à faire du vin

Ce sera fait sous peu

Le raisin de la prochaine vendange sera pressé

Ramassé en pays de Rance près de Maman merlot

Par un gars courageux et très compétent

A St Jouan des Guérets, près de Saint-Malo

Maman merlot nous réserve encore des surprises !

Privé

  • Vous n'avez pas la permission de voir ce forum.